Queremos celeste
Na Argentina existe um provérbio que disse assim: "El que quiera celeste, que le cueste". A tradução literal fica muito ruim, é inútil escrever ela aqui.
O que a frase quer transmitir é que se você quer alguma coisa, vai te custar. Dizer "Ahh, vou fazer um livro" é uma coisa. Agora levar a prática esse sonho é outra completamente diferente.
Curitibocas já tem uns 3 meses de vida. Ele absorve uma fatia grande de nosso dia. Cada etapa demandou muita atenção e dedicação. Fazer os contatos (alguns com mais resistência que outros); pesquisar sobre os entrevistados antes dos encontros; fazer as entrevistas; degravar; editar; contatar possíveis editoras; e a lista continua.
Este "celeste" que nós escolhemos é um projeto muito interessante. O desafio é grande, mas não por isso vamos desistir. Ao contrário. Para esta dupla, quanto mais difícil, melhor.
Les Luthiers, um grupo cômico legendário argentino, mudaram o provérbio para "El que quiera celeste que mezcle azul y blanco". Uma piada argentina que gosto, mas neste caso me desmoraliza. Prefiro a original.
Nenhum comentário:
Postar um comentário