Lição de portunhol
O post do João sobre o portunhol me fez lembrar do primeiro texto que escrevemos juntos. Foi na Argentina, em setembro de 2005. Na época, João nem falava espanhol direito e eu me comunicava num português meio básico.
Estávamos no bar Puerto Mont na Recoleta (todos os turistas que foram pra Buenos Aires devem conhecer o bairro) bebendo cervejas, comendo amendoim e falando do dia corrido que tivemos. Acho que fui eu quem sugeriu escrever um texto juntos. Tirei um papel e uma caneca e daí começamos. Eu em português e João em espanhol. Ou melhor, os dois em portunhol.
Quem quiser dar uma olhada nesse texto, click aqui.
Minha introdução, quando coloquei na Internet por primeira vez foi o seguinte:
Este es un relato escrito en "portuñol", una linda mezcla de dos lenguas cercanas: el español y el portugués... Los autores son grandes artistas, literatos y futuros periodistas (o no?!) que luego de una larga jornada y un poco de cerveza (unos vasos... pocos) escribieron lo que sigue. Que lo disfruten, aquellos que por casualidad entraron en este espacio y aquellos que entiendan esta "mistura" tan interesante.
Nota: Este relato es un producto de naturaleza humana. Pequeñas variaciones en la ortografía y gramática resaltan su belleza y carácter individual, y de ninguna manera deben ser considerados errores o defectos.
Alias, nesse dia de setembro, a gente foi numa exposição muito legal chamada Portunhol. Daí vem a foto.... (portuÑol vs portuNHol, sacou? hehe)
Um comentário:
Muito 10 o Blog de vcs! Parabéns pelo projeto! O lançamento da obra, com certeza, será um sucesso!
Postar um comentário